fbpx Pierwsze tłumaczenie na język polski książki autorstwa Marc-Andre Selosse'a "Nigdy osobno" | Wydział Biologii

Jesteś tutaj

Pierwsze tłumaczenie na język polski książki autorstwa Marc-Andre Selosse'a "Nigdy osobno"

Pierwsze tłumaczenie na język polski książki autorstwa Marc-Andre Selosse'a "Nigdy osobno"

Nigdy osobno

Autor zaprasza nas do fascynującego świata mikroorganizmów bez których żadna forma życia nie byłaby w stanie przetrwać. To bakterie i grzyby kształtują rośliny, zwierzęta a nawet całe cywilizacje. 

A tak sam autor mówi o swoim dziele:

"I’m happy to announce the Polish translation of my book on microbes, describing how microbiota build plants, animals and ur civilisations. It is now off by Wydawnictwo Literackie… 

It's a great pleasure to have my first translation ever in Polish (before Chinese, next month)! I hope you can spread the news to a large audience. This is not a scientific book for an advanced audience, but simply a story-telling book to show everyone interested in life and environment how our view on microbes changed over the last two decades. Details on daily life, health, history, food, landscape, agriculture… get here another color, and a real change in our view of the world is tentatively presented in conclusion."

Serdecznie gratulujemy i prosimy o więcej takich niezwykłych pozycji!

ZałącznikWielkość
PDF icon Nigdy osobno351.39 KB
Treść ostatnio zmodyfikowana przez: Tomasz Kretowicz
Treść wprowadzona przez: Tomasz Kretowicz
Ostatnia modyfikacja: 
środa, 22 maja 2019 roku, 8:49